The Settlers Of Catan

Podforum za prevodioce pravila društvenih igara

Moderator/ica: sadistiko

Pravila foruma
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!

Priručnik za prevoditelje

Rječnik igraćih pojmova
Avatar
buraz
Postovi: 1401
Pridružen/a: 10 ruj 2010, 17:26
Lokacija: Dankovec :)
Ima zahvala: 403 puta
 pohvaljen: 115 puta
Kontakt:

Re: settlers of catan

Post Postao/la buraz »

ali pošto su komponente različite, ipak bih volio prevesti pravila.
skinuo sam sa mayfairove stranice pdf, ali predpostavljam da je to taj zafrknuti.
na bggu sam našao pravila i almanah na 32 stranice, pa možda prevedem to umjesto.. bum vidio kada dođem do qompa kaj je najbolje..
slika
Avatar
mado
Postovi: 2301
Pridružen/a: 11 srp 2011, 11:42
Lokacija: Mursko Središće
Ima zahvala: 1198 puta
 pohvaljen: 1208 puta
Kontakt:

Re: settlers of catan

Post Postao/la mado »

Žao mi je da netko ponovno prevodi pravila, a gotova već postoje i to prilično dobra. Laserplus i Mayfair verzije imaju kompatibilne komponente. Ja imam baznu verziju lasera, a TRaders proširenje Maifaira. Vizualno tj. estetski nije sukladno, ali je igrivo bez problema.
Onaj almanah je dobra stvar.
Avatar
grof
Redovni član udruge
Postovi: 8524
Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 1632 puta
 pohvaljen: 2483 puta
Kontakt:

Re: settlers of catan

Post Postao/la grof »

može, procijeni.... :)
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
Avatar
buraz
Postovi: 1401
Pridružen/a: 10 ruj 2010, 17:26
Lokacija: Dankovec :)
Ima zahvala: 403 puta
 pohvaljen: 115 puta
Kontakt:

Re: settlers of catan

Post Postao/la buraz »

evo, ova downloadana pravila za 4. Mayfairovu ediciju se daju normalno rastaviti, tako da ću onda to prevesti :-)
predpostavljam da tu verziju imaju u CMu.

Sad, ne znam kako bi složio almanah koji ima sve abecednim redom: ako prevodim pojmove, više neće biti kod istog slova, a i onda moram cjeli almanah preslagivati.
a ako ne prevodim, pojmovi sa karata neće biti na pravome mjestu ( largest army = najveća vojska).
sklon sam tome da sve pojmove ostavim na engleskon, i uz njih stavim prijevod. Iako to nebude olakšalo traženje onome tko ne zna engleski..
slika
Avatar
Dread24
Postovi: 427
Pridružen/a: 03 lis 2011, 21:38
Lokacija: Split
Ima zahvala: 56 puta
 pohvaljen: 40 puta
Kontakt:

Re: settlers of catan

Post Postao/la Dread24 »

almanah iz lokalizirane verzije je poredan po abecednom redu, malo jest teže, al vizualno je ljepše i konzistetnije da je sve po abecednom redu i da su svi pojmovi prevedeni (jer u pravilima neće pisati engleski naziv za neki pojam, a ako se u almanahu ne stavi već prevedeni pojam, onda baš i ne vidim neku veliku korist)
Bolje izdati knjigu nego prijatelja!
Avatar
buraz
Postovi: 1401
Pridružen/a: 10 ruj 2010, 17:26
Lokacija: Dankovec :)
Ima zahvala: 403 puta
 pohvaljen: 115 puta
Kontakt:

Re: settlers of catan

Post Postao/la buraz »

brine me jedino kaj karte nisu prevedene, i onda npr. Largest Army kartu netko možda neće odmah tražiti pod slovom N ...
slika
Avatar
grof
Redovni član udruge
Postovi: 8524
Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 1632 puta
 pohvaljen: 2483 puta
Kontakt:

Re: settlers of catan

Post Postao/la grof »

Karte bi trebalo odskanirati i uz njih priloziti njihov prijevod.
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
Avatar
buraz
Postovi: 1401
Pridružen/a: 10 ruj 2010, 17:26
Lokacija: Dankovec :)
Ima zahvala: 403 puta
 pohvaljen: 115 puta
Kontakt:

Re: settlers of catan

Post Postao/la buraz »

znao sam da će odgovor biti još više posla :-D . . trebam zasukati rukave..

* zasuk * *zasuk*
slika
Avatar
grof
Redovni član udruge
Postovi: 8524
Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 1632 puta
 pohvaljen: 2483 puta
Kontakt:

Re: settlers of catan

Post Postao/la grof »

buraz je napisao/la:znao sam da će odgovor biti još više posla :-D . . trebam zasukati rukave..

* zasuk * *zasuk*
:mrgreen:

ajde, ajde, pravome :geek: to nije problem, jer on to :ljubav
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
Avatar
buraz
Postovi: 1401
Pridružen/a: 10 ruj 2010, 17:26
Lokacija: Dankovec :)
Ima zahvala: 403 puta
 pohvaljen: 115 puta
Kontakt:

Re: The Settlers Of Catan

Post Postao/la buraz »

uf.. malo se zakompliciralo.

Ipak je dio teksta zalijepljen. Na naslovnici sve, na svakoj stranici "Game rules" na zaglavlju, cijeli setup za početnike na 3. oj stranici, i tko zna kaj još pošto sam došao do stranice 4 :-D.

Za probu sam sredio naslovnicu. Isklonirao sam tekst na engleskom, smanjio veličinu datoteke na 1500 piksela ( nisam mogao font veći od 72 stavit), i eksportirao kao jpeg od 220 kb.
Dali će tako biti dobro?

evo, prilažem stranicu.. Ako netko prepoznaje font iz originalnih pravila, mogu njega stavit. A dalo bi se i bolje izklonirati stari tekst ako treba :-S

slika
slika
Odgovori

Natrag na “Prevođenje pravila igara”