[ZAVRŠENO] Power Grid

Podforum za prevodioce pravila društvenih igara

Moderator/ica: sadistiko

Pravila foruma
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!

Priručnik za prevoditelje

Rječnik igraćih pojmova
Popo
Redovni član udruge
Reactions:
Postovi: 522
Pridružen/a: 19 ruj 2011, 22:51
Ima zahvala: 6 puta
 pohvaljen: 83 puta

Re: Power Grid

Post Postao/la Popo »

Izitpajn je napisao/la:Ne žarulju, osigurač!
Bolje, ali moderni osigurači gotovo nikad ne pregore...
Avatar
buraz
Reactions:
Postovi: 1401
Pridružen/a: 10 ruj 2010, 17:26
Lokacija: Dankovec :)
Ima zahvala: 403 puta
 pohvaljen: 114 puta
Kontakt:

Re: Power Grid

Post Postao/la buraz »

ILi neka bude onaj koji je zadnji upalio (ili ugasio) svjetlo?
TO se češće dešava :)
slika
Avatar
Vicko
Reactions:
Postovi: 549
Pridružen/a: 06 tra 2012, 23:30
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 312 puta
 pohvaljen: 73 puta
Kontakt:

Re: Power Grid

Post Postao/la Vicko »

buraz je napisao/la:ILi neka bude onaj koji je zadnji upalio (ili ugasio) svjetlo?
TO se češće dešava :)
hahaha, ovo je predobro. Mijenjanje žarulje je dost rijetko, a mijenjanje osigurača još rijeđe, al ovo je stvarno zanimljivo. :) Jako dobro.
Avatar
Vicko
Reactions:
Postovi: 549
Pridružen/a: 06 tra 2012, 23:30
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 312 puta
 pohvaljen: 73 puta
Kontakt:

Re: Power Grid

Post Postao/la Vicko »

Eto, prijevod i uređivanje gotovo. Nadam se da je razumljivo. :)
Avatar
grof
Redovni član udruge
Reactions:
Postovi: 8503
Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 1622 puta
 pohvaljen: 2452 puta
Kontakt:

Re: Power Grid

Post Postao/la grof »

Power Grid je gore!

(@vicko, samo nije runda nego krug ;) ) - malo pogledaj rječnik pojmova koji slažemo kako bi unificirali pojmove u pravilima :)
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
Avatar
Vicko
Reactions:
Postovi: 549
Pridružen/a: 06 tra 2012, 23:30
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 312 puta
 pohvaljen: 73 puta
Kontakt:

Re: [ZAVRŠENO] Power Grid

Post Postao/la Vicko »

Eh, promaklo mi. Dobro, znam za sljedeći put. :)
Boros
Reactions:
Postovi: 144
Pridružen/a: 07 ruj 2010, 20:18
Ima zahvala: 7 puta
 pohvaljen: 15 puta

Re: [ZAVRŠENO] Power Grid

Post Postao/la Boros »

Samo mala napomena, neki puta igre imaju okrenuto round i turn pa to može biti zbunjujuće. Ni ti Englezi nisu savršeni ;)
Avatar
grof
Redovni član udruge
Reactions:
Postovi: 8503
Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 1622 puta
 pohvaljen: 2452 puta
Kontakt:

Re: [ZAVRŠENO] Power Grid

Post Postao/la grof »

Slažem se. Općenito bi round trebao biti krug, a turn - potez, vidio sam i prijevoda gdje se cjelo vrijeme spominje samo turn, iako se radi o čistom krugu :).

Potezi (turns) bi trebali biti dijelovi kruga (round), odnosno ono što igrač može sve napraviti kada je na redu, a krug je dio igre kada svaki igrač odigra svoje poteze po nekom redu. No, u 7W primjerice svi igrači igraju istovremeno, pa se gubi granica između poteza i kruga. Tada je možda mudrije govoriti o krugu, a ne potezu.
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
Odgovori

Natrag na “Prevođenje pravila igara”