srijeda: Završio prevođđenje, slijedi još izrada PDF-a. Inače su pravila predobro napisana. Nisam imao nijednu nejasnoću. Ponekad i preopširno objašnjavaju, tj. ponavljaju opis nekog dijela na više načina. Bolje da je tako više, nego da je prešturo. Uglavnom, ovako bi trebala biti pravila svih igara, da nema ni zrna sumnje što su autori igre htjeli reći.
[ZAVRŠENO] Magnum Sal
Moderator/ica: sadistiko
Pravila foruma
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!
Priručnik za prevoditelje
Rječnik igraćih pojmova
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!
Priručnik za prevoditelje
Rječnik igraćih pojmova
- mado
- Postovi: 2300
- Pridružen/a: 11 srp 2011, 11:42
- Lokacija: Mursko Središće
- Ima zahvala: 1198 puta
- pohvaljen: 1203 puta
- Kontakt:
[ZAVRŠENO] Magnum Sal
Prevodim pravila igre Magnum Sal. Riječ je o zanimljivoj igri rudarenja soli (postavljanje radnika i upravljanje resursima), a igra ne sadrži tekst, pa je idealna za prevođenje. Nadam se da će ju CM ili netko uvesti u Hrvatsku, pa da ju i mogu kupiti 
srijeda: Završio prevođđenje, slijedi još izrada PDF-a. Inače su pravila predobro napisana. Nisam imao nijednu nejasnoću. Ponekad i preopširno objašnjavaju, tj. ponavljaju opis nekog dijela na više načina. Bolje da je tako više, nego da je prešturo. Uglavnom, ovako bi trebala biti pravila svih igara, da nema ni zrna sumnje što su autori igre htjeli reći.
srijeda: Završio prevođđenje, slijedi još izrada PDF-a. Inače su pravila predobro napisana. Nisam imao nijednu nejasnoću. Ponekad i preopširno objašnjavaju, tj. ponavljaju opis nekog dijela na više načina. Bolje da je tako više, nego da je prešturo. Uglavnom, ovako bi trebala biti pravila svih igara, da nema ni zrna sumnje što su autori igre htjeli reći.
- buraz
- Postovi: 1401
- Pridružen/a: 10 ruj 2010, 17:26
- Lokacija: Dankovec :)
- Ima zahvala: 403 puta
- pohvaljen: 115 puta
- Kontakt:
Re: Magnum Sal
Hm.. ima li smisla prevoditi igru prije nego dođe vamo? Ja bi radije ciljao naslove kojih ima u trgovinama..
- mado
- Postovi: 2300
- Pridružen/a: 11 srp 2011, 11:42
- Lokacija: Mursko Središće
- Ima zahvala: 1198 puta
- pohvaljen: 1203 puta
- Kontakt:
Re: Magnum Sal
Znam da nema previse smisla, al ovo prevodim sebi za dusu, jer me igra vec duze intrigira. Ako ju necu moci tu kupiti, morat cu preko neta.
Nakon ove igre, jos cu 1 igru prevesti koju jos nema ovdje, ali nju ce sigurno dobiti, jer je izdavac Z-Man Games. Igra je Yggdrasil.
Nakon ove igre, jos cu 1 igru prevesti koju jos nema ovdje, ali nju ce sigurno dobiti, jer je izdavac Z-Man Games. Igra je Yggdrasil.
- grof
- Redovni član udruge
- Postovi: 8524
- Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 1632 puta
- pohvaljen: 2483 puta
- Kontakt:
Re: Magnum Sal
ako te srce vodi na prevođenje, slobodno prevedi. Nema štete od toga 
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
- mado
- Postovi: 2300
- Pridružen/a: 11 srp 2011, 11:42
- Lokacija: Mursko Središće
- Ima zahvala: 1198 puta
- pohvaljen: 1203 puta
- Kontakt:
Re: Magnum Sal
Slično sam išao prevoditi K2 prije nego što su ju dobili u CM. Ma i dalje ću prevoditi i opisivati igre koje se trenutno mogu kupiti kod nas, ali tu i tamo će kapnuti kakav novitet koji mi zapne za oko, tj. srce 
- grof
- Redovni član udruge
- Postovi: 8524
- Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 1632 puta
- pohvaljen: 2483 puta
- Kontakt:
Re: [ZAVRŠENO] Magnum Sal
da, onaj tekst Neslužbeni prijevod pravila... treba biti sitno pisan na kraju prijevoda, a ne krupno na početku 
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw