btw, ako ITKO zna koja je u hrvatskom jeziku razlika između lumber yard i timber yard, neka se slobodno javi...
[ZAVRŠENO] 7 wonders
Moderator/ica: sadistiko
Pravila foruma
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!
Priručnik za prevoditelje
Rječnik igraćih pojmova
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!
Priručnik za prevoditelje
Rječnik igraćih pojmova
[ZAVRŠENO] 7 wonders
prijevod 7 wonders u tijeku...
btw, ako ITKO zna koja je u hrvatskom jeziku razlika između lumber yard i timber yard, neka se slobodno javi...

btw, ako ITKO zna koja je u hrvatskom jeziku razlika između lumber yard i timber yard, neka se slobodno javi...
- grof
- Redovni član udruge
- Postovi: 8524
- Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 1632 puta
- pohvaljen: 2483 puta
- Kontakt:
Re: 7 wonders
To bi trebalo biti isto. Kaj u pravilima igre posotje oba izraza i znače dvojake stvari?
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
-
smi
- Postovi: 392
- Pridružen/a: 10 ruj 2010, 10:57
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 0
- pohvaljen: 25 puta
- Kontakt:
Re: 7 wonders
Ovisi ciji engleski gledash, ali da, generalno moze proc pod isto.
U svabskoj verziji igre se zovu:
lumber yard = holzplatz
timber yard = forstwirtschaft
Pa bi ovo drugo bila shumarija ili nesto na tu temu.
U svabskoj verziji igre se zovu:
lumber yard = holzplatz
timber yard = forstwirtschaft
Pa bi ovo drugo bila shumarija ili nesto na tu temu.
- mado
- Postovi: 2300
- Pridružen/a: 11 srp 2011, 11:42
- Lokacija: Mursko Središće
- Ima zahvala: 1198 puta
- pohvaljen: 1203 puta
- Kontakt:
Re: 7 wonders
Za timber kaže: wood prepared for use in building and carpentry; trees grown for such wood.
Za lumber kaže: timber sawn into rough planks or otherwise partly prepared.
Za timber bih rekao da su posječena stabla, balvani, al još malo ili nimalo obrađeni. A lumber bi već bile obrađene daske, onako stablo narezano na dugačke, debele daske.
lumber yard = holzplatz = drvara, drvarnica
timber yard = forstwirtschaft = balvnara
Za lumber kaže: timber sawn into rough planks or otherwise partly prepared.
Za timber bih rekao da su posječena stabla, balvani, al još malo ili nimalo obrađeni. A lumber bi već bile obrađene daske, onako stablo narezano na dugačke, debele daske.
lumber yard = holzplatz = drvara, drvarnica
timber yard = forstwirtschaft = balvnara
-
smi
- Postovi: 392
- Pridružen/a: 10 ruj 2010, 10:57
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 0
- pohvaljen: 25 puta
- Kontakt:
Re: 7 wonders
Nisam htio ulazit u tu timber/lumber raspravu, ima na wikiju pokusaj usporedbe u us/uk eng. pa se vidi da to bash i nije tako jednostavno :) Ako se kome da, kad prodje blackout: Lumber
Da stvar bude zabavnija, jedna karta proizvodi jedan komad drveta, druga proizvodi jedno drvo ili kamen. Pa cisto tematski ne pase nista od navedenog.
Da stvar bude zabavnija, jedna karta proizvodi jedan komad drveta, druga proizvodi jedno drvo ili kamen. Pa cisto tematski ne pase nista od navedenog.
Re: 7 wonders
hmmm... da, šumarija mi dobro zvuči. ovo prvo bi mogla biti pilana. kak vam se čini?smi je napisao/la:Ovisi ciji engleski gledash, ali da, generalno moze proc pod isto.
U svabskoj verziji igre se zovu:
lumber yard = holzplatz
timber yard = forstwirtschaft
Pa bi ovo drugo bila shumarija ili nesto na tu temu.
pilana i šumarija??
- grof
- Redovni član udruge
- Postovi: 8524
- Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 1632 puta
- pohvaljen: 2483 puta
- Kontakt:
Re: 7 wonders
meni zvuči Ok, al nisam igrao 7 wonders, pa ne mogu reći dali je korektno u kontekstu.
To nek ostali dio ekipe prosudi
To nek ostali dio ekipe prosudi
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
- buraz
- Postovi: 1401
- Pridružen/a: 10 ruj 2010, 17:26
- Lokacija: Dankovec :)
- Ima zahvala: 403 puta
- pohvaljen: 115 puta
- Kontakt:
Re: 7 wonders
Moglo bi bit.
Timber bi bilo drvo kao ogromno, a lumber je nešto već obrađeno.
Ali stvarno, možda nekog šumara treba pitat
Timber bi bilo drvo kao ogromno, a lumber je nešto već obrađeno.
Ali stvarno, možda nekog šumara treba pitat
-
smi
- Postovi: 392
- Pridružen/a: 10 ruj 2010, 10:57
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 0
- pohvaljen: 25 puta
- Kontakt:
Re: 7 wonders
Obje su karta koja proizvode resurs, jedna proizvodi drvo, druga drvo ili kamen. Obje imaju neku shumsku scenu nacrtanu na sebi. Iz perspektive igre, ime za te konkretne karte, resurse opcenito, je potpuno nebitno.