Through the Ages
Moderator/ica: sadistiko
Pravila foruma
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!
Priručnik za prevoditelje
Rječnik igraćih pojmova
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!
Priručnik za prevoditelje
Rječnik igraćih pojmova
- sadistiko
- Reactions:
- Postovi: 5030
- Pridružen/a: 15 ožu 2013, 08:04
- Lokacija: Petrinja
- Ima zahvala: 3732 puta
- pohvaljen: 3858 puta
- Kontakt:
Through the Ages
I tako lagano krećem dalje na prevođenje igara koje su u mojoj kolekciji, a koje još nisu prevedene.
- sadistiko
- Reactions:
- Postovi: 5030
- Pridružen/a: 15 ožu 2013, 08:04
- Lokacija: Petrinja
- Ima zahvala: 3732 puta
- pohvaljen: 3858 puta
- Kontakt:
Re: Through the Ages
Nakon duge ljetne stanke ponovo sam se uhvatio prevođenja i prikrajčio Through the Ages. Sirovi tekst je preveden i čeka na lekturu. Ne znam kad će naša Dreadica krenuti dalje s lektoriranjem (ako više uopće ima volju
) jer ima dosta tekstova koji čekaju u redu da se pregledaju i isprave pa da objavimo dalje novih prijevoda pravila.

- Dread24
- Reactions:
- Postovi: 427
- Pridružen/a: 03 lis 2011, 21:38
- Lokacija: Split
- Ima zahvala: 56 puta
- pohvaljen: 40 puta
- Kontakt:
Re: Through the Ages
Dreadica se pošteno ulijenilasadistiko je napisao/la:Nakon duge ljetne stanke ponovo sam se uhvatio prevođenja i prikrajčio Through the Ages. Sirovi tekst je preveden i čeka na lekturu. Ne znam kad će naša Dreadica krenuti dalje s lektoriranjem (ako više uopće ima volju) jer ima dosta tekstova koji čekaju u redu da se pregledaju i isprave pa da objavimo dalje novih prijevoda pravila.

Planiram nastaviti samo nikako krenuti!


Bolje izdati knjigu nego prijatelja!